摘要: 基于文本检索会议关于英汉跨语言信息检索的任务评价,分别以英汉双向查询翻译和英汉查询为主导策略与翻译对象,采用英汉电子词典作为获取翻译知识的知识源,结合构建的英汉单语信息检索系统,实现完整的英汉双向跨语言信息检索过程。实验结果验证了该系统的有效性。
关键词:
跨语言信息检索,
查询翻译,
电子词典,
汉语分词
Abstract: Based on the task evaluation of English-Chinese Cross-Language Information Retrieval(CLIR) in Text Retrieval Conference(TREC), this paper adopts English-Chinese bidirectional query translation as the dominant strategy and uses English-Chinese queries as the translation object. English and Chinese electronic dictionaries are utilized as the knowledge source to acquire the translation knowledge and combined with the established English-Chinese monolingual Information Retrieval(IR) systems. The whole bidirectional CLIR process can be implemented. Experimental results show that this system is effective.
Key words:
Cross-Language Information Retrieval(CLIR),
query translation,
electronic dictionary,
Chinese word segmentation
中图分类号:
杨 辉;张玥杰;张 涛. 基于词典的英汉双向跨语言信息检索方法[J]. 计算机工程, 2009, 35(16): 273-274.
YANG Hui; ZHANG Yue-jie; ZHANG Tao. Dictionary-based Method for English-Chinese Bidirectional Cross-Language Information Retrieval[J]. Computer Engineering, 2009, 35(16): 273-274.