作者投稿和查稿 主编审稿 专家审稿 编委审稿 远程编辑

计算机工程 ›› 2008, Vol. 34 ›› Issue (11): 266-267,. doi: 10.3969/j.issn.1000-3428.2008.11.095

• 开发研究与设计技术 • 上一篇    下一篇

中医汉英双语语料库平台

刘延金1,雷 刚1,陈海员2,黄明和1,周志刚3   

  1. (1. 江西师范大学软件学院,南昌 330022;2. 江西师范大学外国语学院,南昌 330022;3. 江西中医学院外语系,南昌 330024)
  • 收稿日期:1900-01-01 修回日期:1900-01-01 出版日期:2008-06-05 发布日期:2008-06-05

Platform of Chinese Medicine Chinese-English Bilingual Corpus

LIU Yan-jin1, LEI Gang1, CHEN Hai-yuan2, HUANG Ming-he1, ZHOU Zhi-gang3   

  1. (1. College of Software, Jiangxi Normal University, Nanchang 330022; 2. College of Foreign Language, Jiangxi Normal University, Nanchang 330022; 3. Department of Foreign Language, Jiangxi University of Traditional Chinese Medicine, Nanchang 330024)
  • Received:1900-01-01 Revised:1900-01-01 Online:2008-06-05 Published:2008-06-05

摘要: 构建中医汉英双语语料库平台并介绍其主要功能。该平台以经典中医文献语料为生语料,通过语料匹配程序和智能自增词典等技术实现语料加工入库功能,运用B_树动态索引技术实现语料检索和统计分析功能并降低了检索时间。

关键词: 中医, 汉英双语语料库, 语料匹配, B_树动态索引

Abstract: This paper develops a platform of Chinese-English bilingual corpus for Chinese medicine. The platform is based on the raw language material from the classical document in Chinese medicine. It realizes the function of material processing by employing the technology of dictionary strengthening automatically and material matching, and uses the technology of B_tree dynamic index to realize language material retrieval and the functions of statistics and analyses, which cut down the time spending on retrieval.

Key words: Chinese medicine, Chinese-English bilingual corpus, language material matching, B_tree dynamic index

中图分类号: